canté / he cantado

Uso del pretérito perfecto simple y el pretérito perfecto compuesto.

Autor: Comisión Lexicografía

En el habla de Canarias se emplea tanto la forma verbal temporal que la gramática tradicional denomina pretérito indefinido (canté) como la forma que llama pretérito perfecto (he cantado), aunque, por lo general, con sentidos algo distintos de los que presentan en el español general de la Península. La diferencia más llamativa está en el distinto uso que se hace del perfecto simple o pretérito indefinido en el llamado presente ampliado, es decir, en un tiempo más o menos amplio anterior al presente. El canario emplea en ese caso el perfecto simple si considera que el proceso, la acción verbal, está acabado; en la Península, en cambio, se emplearía el perfecto compuesto: Hoy me levanté con dolor de cabeza frente a Hoy me he levantado con dolor de cabeza. El canario emplea el pretérito simple aun cuando la acción acabada sea inmediatamente anterior al presente: Salió hace un momento.

Esto no quiere decir que el canario no emplee el pretérito compuesto. Se emplea, y con bastante frecuencia, para expresar la acción pasada reiterada, considerada desde el presente: Se lo he dicho muchas veces y no me hace caso; Lo he llamado más de cuatro veces, pero no coge el teléfono. También se usa en Canarias el pretérito compuesto para expresar un proceso iniciado en el pasado que se continúa en el presente: Por ellos lo he soportado todo, pero no pienso seguir así; Aún no he leído ese libro; Todavía no ha llegado; Hoy ha llovido de lo lindo.

Compartir